YouTube, içeriklerinin daha geniş kitlelere ulaşabilmesi amacıyla “otomatik dublaj” özelliğini daha fazla kanala entegre etmeye başlıyor. Bu adım, dil engellerinin aşılmasına katkı sağlanmasını hedefliyor.
Söz konusu özellik, içerik üreticilerinin videolarını farklı dillerde kolayca dublajlamasına olanak tanıyor. Böylece, daha geniş bir izleyici kitlesine ulaşma imkanı sağlıyor.
OTOMATİK DUBLAJ NASIL ÇALIŞIYOR
YouTube, kullanıcıların videolarının orijinal dilini otomatik olarak tespit ederek, çeşitli dillerde dublajlı versiyonlar oluşturuyor. Bu süreç, içerik oluşturucuların işini oldukça kolaylaştırıyor.
Mevcut desteklenen diller arasında İngilizce, Fransızca, Almanca, Hintçe, Endonezyaca, İtalyanca, Japonca, Portekizce ve İspanyolca bulunuyor. İçerik üreticileri, otomatik olarak üretilen dublajları inceleyip, istenmeyen kısımları yayından kaldırabilme veya düzenleyebilme şansına sahip.
İZLEYİCİLER İÇİN KOLAYLIK
İzleyiciler, “otomatik dublajlı” etiketi ile işaretlenmiş videoları daha kolay tanıyabilecek ve orijinal seslendirme ile dublaj arasında geçiş yapma seçeneğine sahip olacaklar.
YouTube, bu otomatik dublaj işlevini geliştirmek için Google DeepMind ve Google Translate ile işbirliği yapmaya devam ediyor. Bu sayede, dublajın doğruluğunu ve ifade gücünü artırmayı amaçlıyor.
Yeni “İfade Edici Konuşma” teknolojisi sayesinde dublaj, orijinal seslendirmenin tonunu ve duygusunu daha iyi yansıtacak şekilde optimize ediliyor.
Otomatik dublaj özelliği, YouTube kullanıcılarının dil engelini aşarak daha geniş bir kitleye ulaşmalarına imkan tanıyor.